<
Kohout, Pavel

Der arme Cyrano
Große Komödie in kleiner Fassung in zwei Teilen nach Edmond Rostand

Sprechtheater
Komödie, Schauspiel

Übersetzer:in(nen): Deutsch von Pavel Kohout unter Verwendung der Übersetzung von Ludwig Fulda

Dekorationshinweis: 1 Dekoration
Besetzung: 2D, 5H

Bstnr/Signatur: 929

In TTX seit: 17.01.2016

Sein „Schicksalsstück“ nannte Kohout „Cyrano de Bergerac“ von Edmond Rostand. Obwohl ihm das romantisch-komödiantische Versdrama in der Kindheit die Welt des Theaters eröffnet hatte, trug Kohout mit diesem Text einen lebenslangen Konflikt aus. Als das belgische Raamtheater ihn 1981 bat, „Cyrano“ für das spielfreudige, achtköpfige Ensemble zu „verkleinern“, nahm er sich vor, „die Lauterkeit des Stückes von Rostand dadurch hervorzuheben, dass er es von allem, was billig und gefällig war, befreite.“ Weil die Theaterfassung, ganz im Sinne Rostands, mit minimalen Mitteln auskam, wurde sie „Der arme Cyrano!“ getauft.

Zentrum der Theaterfassung ist der tragische Irrtum von Roxane, die zu spät erkennt, „dass sie nicht das Gesicht des hübschen Christian liebt, sondern die Seele des langnasigen Raufbolds, der in die Rolle des Souffleurs verbannt worden war.“ In der Figur des verunstalteten Degenhelden, der unter falschem Namen Liebesbriefe schreibt, ohne je seine Rolle preiszugeben, spiegelte sich für Kohout auch eine Haltung, die einmal von ihm selbst Besitz ergriffen hatte: Nach seinem Ausschluss aus dem Schriftstellerverband sei er immer wieder an jenen Ort der Verbannung zurückkehrt, dort aber weder bedient, noch gegrüßt worden. „Er war wie in einer Art Trance, in der er wieder einmal auf Cyranos trotzige Art versuchte, den Hochverrätern und Kleingläubigen zu beweisen, dass es ihn (und nicht nur ihn!), gab, hier, an dieser Stelle!“ Statt dieser Selbsttortur galt es, neu Position zu beziehen, um nicht, wie Cyrano, erst im Augenblick des Todes zu dem zu stehen, was der eigenen Überzeugung entspricht.

Werk auf Homepage des Verlags

Wenn Sie sich als Nutzer registrieren, können Sie hier online Ansichtsexemplare beim Verlag anfordern.


Vertrieb:

Jussenhoven & Fischer GmbH & Co. KG
Drususgasse 7-11
50667 Köln
Telefon: (+49) - (0)221-60 60 560
Telefax: (+49) - (0)221-32 56 45
theaterverlag@jussenhoven-fischer.de
www.jussenhoven-fischer.de

Verlagsportrait auf theatertexte.de
Bezugsbedingungen des Verlags

An Mitglieder professioneller Theater senden wir die Stücke im PDF-Format. Texte, die nicht in elektronischer Form vorliegen, schicken wir per Post für zwei Monate zur Ansicht.

Freiberufliche Regisseure, Dramaturgen, Schauspieler, die wir nicht bereits aus der Zusammenarbeit kennen, werden gebeten, uns unaufgefordert Informationen zu geben (z.B. CV, Absichten mit dem gewünschten Text). Dann müssen wir nicht erst nachfragen und können die Texte, wenn möglich, gleich schicken.

Mit Theatern verbundene Dramaturgen, Regisseure, Schauspieler, die Texte an ihre private E-Mail-Adresse geschickt haben möchten, werden gebeten, uns zu informieren, für welches Theater sie die Stücke lesen wollen.

Amateurtheater, Freie Gruppen und Theater, die nicht im Bühnenjahrbuch stehen, fügen Ihrer Textbestellung bitte den aktuell und vollständig ausgefüllten Fragebogen bei, der per Link www.jussenhoven-fischer.de/kontakt abzurufen ist.

Ausbildungseinrichtungen können den Text gegen eine Gebühr bestellen, wenn Sie den Verwendungszweck angeben.

Theaterstücke, die über den Buchhandel erhältlich sind, verschicken wir in der Regel nicht zur Ansicht.

Zu privaten Zwecken können aus urheberrechtlichen Gründen grundsätzlich keine Stücke verschickt werden.